martes 29 de septiembre de 2009

Ara cap a Marsella!


Els dies 10 i 11 d'octubre estaré a la ciutat francesa de Marsella convidat a la trobada anomenada Les litorales (la Méditerranée en livres). L'11 d'octubre, concretament, parlaré de la traducció francesa de Ketchup a la llibreria Regards. En total hi ha més d'una trentena d'autors del mediterrani, des de Portugal a Turquia, així com també alguns de llatinoamericans. +info:
http://www.librairie-paca.com/Agenda/les-littorales/11-octobre-La-Mediterranee-en-livres-3eme-edition

sábado 12 de septiembre de 2009

Els dilluns a LA SEGONA HORA de RAC1


Tots els dilluns a partir de les 13:35 h. em podreu escoltar al programa LA SEGONA HORA de RAC1. Aquest divertit programa de ràdio conduït per en Quim Morales & companyia és líder en la seva franja horària. La meva secció consisteix en debatre temes d'actualitat sota el punt de vista dels alumnes dels instituts catalans. Si m'escolteu espero que us divertiu (m'hi esforço!!). De fet, tot el programa, els cinc dies de la setmana, de 13h a 14h, val molt la pena si és que no el coneixeu ja.

sábado 29 de agosto de 2009

Record per l'Isidor Cònsul


La mort el passat 27 d'agost de l'Isidor Cònsol a l'edat de 61 anys em va fer pensar amb la relació que hi vaig tenir. De fet va ser el meu primer editor, encara que havia guanyat el premi de Ribera d'Ebre amb Els tripulants, el meu primer llibre en solitari publicat va ser el Delirium tremens que va guanyar el Mercè Rodoreda del 2000 i va sortir el març del 2001. Vaig conèixer l'Isidor com a editor de Proa a la roda de premsa que es va fer pel Rodoreda al Palau Dalmases de Barcelona. Aquell dia també vaig conèixer el Jordi Coca que havia guanyat el Sant Jordi. La festa de la Nit de Santa Llúcia es va fer al Museu d'Art de Montjuïc i ningú m'havia donat les entrades. Per sort va ser l'Isidor el que em va esperar a l'entrada per donar-me les seves. Des d'aquell dia amb l'Àlex Broch i ell vam treballar amb l'edició del Delirium, del qual vam discutir la portada que va trobar potser massa llampant, tot i que penso que és una gran portada. La promoció del recull de contes va ser força discreta, tot i que les poques crítiques que va obtenir van ser molt bones. Les ventes tampoc van ser res de l'altre món però tan ell com jo vam quedar contents. Un dia em va dir que jo era un autor de la casa (es referia a Proa), m'ho vaig creure, i al gener del 2002 li vaig dur al despatx una primera versió de la novel·la Ketchup. Se la va llegir i me'n va fer moltes anotacions, la majoria encertades. Em va dir que tal i com estava no la volia publicar. Em vaig prendre el meu temps i sense dir res la vaig presentar al premi Lector de l'Odissea de Vilafranca l'octubre del 2003 (premi que publica Proa). Vaig quedar segon amb polèmica inclosa pel dilema que va tenir el jurat. L'Isidor es va sorprendre que aquella novel·la hagués agradat tant al jurat i va estudiar l'opció de publicar-la. Però no es va atrevir a fer-ho, i jo vaig intentar guanyar inútilment algun premi que publiqués "la meva editorial". Va ser el 2005 que vaig desistir d'intentar-ho amb ell i vaig començar una nova etapa amb l'ajuda de l'agència de la Sandra Bruna, que em va permetre que Ketchup fos publicada per Columna el maig del 2006 gràcies a l'editora Patrizia Campana (ara Columna i Proa són germanes). A dia d'avui aquesta novel·la que va estar quatre anys morta ha estat traduïda al francès i a l'italià amb molt bones crítiques. Ara que sé la seva mort lamento la pèrdua d'un bon editor i gran estudiós de la literatura catalana, però que quan era un jove inexpert em va donar moltes esperances i després me les va treure. Tot i així, per sobre de tot, el recordo amb respecte i anirà sempre lligat als meus inicis. Descansi en pau.

lunes 20 de julio de 2009

Arriba el Ketchup en ITALIÀ


Finalment el juliol del 2009 ha estat la data en la qual la traducció a l'italià de KETCHUP ha sortit de la mà de l'editorial Castelvecchi. Com podeu veure la portada és força impactant i, com a autor, trobo fascinant la comparació en el disseny amb l'original en català (Columna 2006) i la traducció en francès (Au diable Vauvert 2008). Espero i desitjo que els lectors italians que s'aventurin en conèixer les peripècies d'en Miki i Sapo (Rospo en italià) s'ho passin d'allò més bé.

martes 7 de julio de 2009

Darrer article de la temporada


Aquí teniu el darrer article de l'AVUI de la temporada: "Un curs difícil". http://paper.avui.cat/article/dialeg/169140/curs/dificil.html

Si voleu llegir els anteriors podeu consultar l'hemeroteca del diari. La Quarta llista d'articles és la següent: 31- Tirant el breu (20/1/2009) 32- Hores extres en temps de crisi (3/2/2009) 33- Vacances de febrer (17/2/2009) 34- 'Sufre, mamón' (3/3/2009) 35- Canvis i vagues (17/3/2009) 36- 'Apetxuga' en català (1/4/2009) 37- Maleïdes opos (14/4/2009) 38-Un curs difícil (7/72009)

També podeu donar la vostra opinió a través del correu: xgual.avui@gmail.com

jueves 28 de mayo de 2009

Fira del llibre a Montpellier (II)




Dissabte i diumenge 23 i 24 de maig també van estar a l'alçada de les espectatives. Després d'un passeig pel preciós nucli antic de Montpellier vaig fer un bon dinar amb la companyia de l'editora d'Au diable vauvert, Marion Mazauric, i el traductor al francès de Ketchup, Antoine Martin. Després vaig estar unes hores a la parada dels autors espanyols. Molta gent va demanar-me que els signés exemplars de Ketchup, alguns el volien comprar perquè n'havien llegit bones crítiques o simplement perquè els semblava interessant. D'altres es van decebre perquè només es podien aconseguir exemplars en francès i no n'havien dut en català. A Montpellier hi ha molts catalans o descendents de catalans que aprofiten aquestes ocasions per parlar en català o buscar llibres en català. Al vespre vaig ser present al sopar de gala amb tots els convidats a la Comédie du livre. Vaig compartir taula i tertúlia amb Carme Riera, Juan Bonilla, Alfons Cervera, Rafael Chirbes o Jean-François Carcelen. També ens va saludar afablement el cònsul general de Montpellier, Josep Maria Bosch, i l'alcaldessa del municipi, Hélène Mandroux. Finalment, el diumenge a la tarda vaig fer una xerrada sobre Ketchup a la "bodega" de la fira que va comptar amb les preguntes de Marie-Christine Fourneaux, que va despertar l'interès del nombrós públic assistent. Després de signar força llibres es van concloure els actes de la Comédie. Una gran experiència amb una ciutat que estima la literatura i que ja duc al cor.

miércoles 27 de mayo de 2009

Fira del llibre de Montpellier (I)

Els passats dies 22, 23 i 24 de maig vaig assistir a la Comédie du livre de Montpellier, la segona fira del llibre més important de França després de la de París. El primer dels actes que vaig intervenir va ser sobre l'evolució cultural a Espanya des de la Movida madrilenya fins a l'actualitat. Amb l'escriptor Juan Bonilla, Florence Delay com a moderadora, Florence Belmonte com a responsable del departament d'Espanyol de l'Universitat Paul-Valery i Jean-François Carcelen vam debatre temes interessants a la fantàstica sala d'acte de la Facultat de Medicina. Al vespre vaig visitar les nombroses parades de llibres que hi havia al passeig de la Comèdia de Montpellier amb el meravellós edifici de l'òpera (d'aquí agafa el nom la fira). Finalment vam sopar plegats amb la resta d'escriptors provinents de l'Estat espanyol entre els quals hi havia Eduardo Mendoza o Carme Riera.